Translation of "i risparmi" in English


How to use "i risparmi" in sentences:

I risparmi destinati al college sono i soldi che ho usato per l'investimento.
The savings that we were keeping for your college is the money I used for the investment.
Capitano Feeney, sono solo i risparmi che mia madre aveva da parte.
Captain Feeney, that's all the money my mother had in the world.
Mi è costato tutti i risparmi, ma chissene frega?
It cost my savings, but what the fuck?
Ho speso i risparmi di una vita per trasformare il furgoncino in un cane.
I spent my life savings turning my van into a dog.
sono i risparmi di tutta la tribu'.
The life savings of the entire clan.
Sai da dove vengono quei soldi, non sono i risparmi della gente!
You know where it came from. It's not like it's somebody's life savings.
Come Tony, ad esempio, un architetto diventato chef che di recente ha investito tutti i risparmi in un nuovo ristorante.
That's Tony, for example, architect turned chef who recently invested all the money he ever earned in a new restaurant.
Non combatte se non compriamo una roulotte a sua madre e tu ci hai preso tutti i risparmi.
He won't fight unless we buy his mum a caravan and you nicked all our savings.
Ma se lo leggo sui giornali. Se leggo che i risparmi dei contadini sono stati ripuliti da un rapinatore senza cuore, non sarò contento.
But if I read about this in the papers, if I read about the savings of farmers being wiped out by a heartless bank robber, I won't be happy.
Ariane non stava dalla mia parte la nemica di classe sventolava la bandiera della Coca Cola e il vento freddo dell'Ovest portava via i risparmi di mamma.
Every time I closed a leak, another one opened. Ariane denied being my brother in arms, the class enemy raised his Cola-flag and a fresh wind from the West blew mother's East money around my ears.
Questa gente mette i risparmi nelle banche, titoli di stato, fondi comuni...
These people putting their savings in banks, S and Ls, mutual funds...
E seti sei giocato i risparmi di na vita alle carte notte dopo notte.....l'idea di pagare il mto pò sembrare banale.
But if each and every night of your achievements of life depends on a single card, sp ³ d ³ UGU acanie Mortgage ³ seemed to cause interference mundane something anyway.
Faceva il custode e con i risparmi ha aperto una sua società.
He was a janitor. He struggled his whole life. Saved enough to start his own company.
Avevo speso tutti i risparmi di una vita per quegli apparecchi.
I spent our entire life savings on these things.
I risparmi medi di una coppia di americani tra i 35 e i 50 anni ammontano a 15.256 dollari.
The average savings of an American couple between 35 and 50 is 15, 256 dollars.
Sono i risparmi di tutta la mia vita, ma credo che mi faro' un regalo.
It's my whole life savings, but I think I'm going to treat myself.
Sono tutti i risparmi che ho, e voglio che li tenga tu se solo mi farai questo servizio.
It's all the savings I have left in the world, and I want you to have it if you just do me this one service.
Poi lui ha perso il lavoro, la sua società ha chiuso i battenti e abbiamo speso tutti i risparmi in spese mediche, perchè io mi sono presa il fuoco di sant'antonio.
And then he lost his job, the company went out of business. And then we spent all our savings on medical bills, 'cause I came down with a case of the shingles! - Oh, my God.
Uno si e' bruciato il fondo pensione, l'altro i risparmi per l'universita' del figlio, tutto per la stessa cosa.
One emptied his I.R.A., The other, his kid's college fund -- All on the same thing.
*I risparmi si basano sul confronto tra le prenotazioni di pacchetti volo + hotel effettuate su Expedia.it da settembre 2013 a febbraio 2014 e il prezzo degli stessi componenti prenotati singolarmente.
*Savings based on all holiday package bookings with Flight + Hotel on Expedia.ie from September 2013 through February 2014, as compared to price of the same components booked separately.
Mia zia... questi sono i risparmi della sua vita.
My aunt-- this is her life savings. How did you get this?
Ci ho messo tutti i risparmi di una vita qui dentro.
I got my life savings in this place.
E io ho speso tutti i risparmi di una vita per questo... questo meraviglioso tacchino.
And I've spent my entire life-savings on this, this marvelous turkey.
Abbiamo investito i risparmi di una vita con Rasmus, e li ha rubati.
We invested our entire life savings with Rasmus and he stole it.
Io non so niente dello show business, quindi se credi che sia ragionevole rifiutare un lavoro pagato e bruciarti i risparmi, sono sicuro che sai quello che fai.
I-I don't know anything about show business, so if you think it's reasonable to turn down paid work and just burn through your savings, I'm sure you know what you're doing.
Stava rubando le pensioni e i risparmi di una vita.
He was stealing life savings and pensions.
Allora, Ronald Danzer ha preso i risparmi di mezza Gotham, ma prima del processo uno sconosciuto lo ha attaccato ad un palloncino?
So Ronald Danzer cheats half of Gotham out of their savings, but before he can stand trial an unknown man clips him to a balloon?
Il Robin Hood dell'eroina... perché ha tagliato fuori i cartelli messicani e ha dato i risparmi al consumatore, ma senza mai tagliare la roba con polvere di marmo.
Heroin Robin Hood... because he cut out the Mexican cartels and passed on the savings to the consumer, and he never cut his shit with brick dust.
E'... è terribile quello che le persone devono affrontare... compagnie d'assicurazione... quegli stronzi dei miei cugini che volevano rubarle i risparmi e gli antidolorifici.
It's awful what people have to deal with. Insurance companies. My scumbag cousin stealing her savings and her pain meds.
Ragazze, abbiamo perso i risparmi, l'erba e dobbiamo pagare l'affitto.
Guys, we lost our nest egg. We lost all of our weed and our rent is due.
Ln "zorba il greco", alan bates e anthony quinn che cosa fanno nella scena in cui hanno appena perso tutti i risparmi?
In the movie Zorba the Greek, the scene where Alan Bates and Anthony Quinn have just lost all their life savings. What do they do?
Queste crisi costarono ai contribuenti 124 miliardi di dollari, e costarono a molte persone i risparmi di una vita.
This crises cost tax payers $124 billion and cost many people their life savings
Scommetto che ha impegnato tutti i risparmi di una vita nella sua casa.
I bet your entire life savings is tied up in your home.
L'ultima volta che ho riportato qualcosa senza la massima certezza, ho perso i risparmi di una vita.
The last time I reported on something without being absolutely sure I lost my life savings.
Qualche mese fa, gli ho dato tutto quello che avevo, i risparmi di una vita.
A couple of months ago, I gave him everything I had, my life savings.
I risparmi per la tua università sono andati, questo è sicuro.
Your college fund is gone, I can tell you that.
I risparmi non sono disponibili per tutti i pacchetti.
Savings not available on all packages. F
In effetti, sappiamo che la stragrande maggioranza delle distanze di interconnessione sono entro 500 metri, quindi i risparmi sui costi delle fibre ottiche sono molto limitati.
In fact, we know that the vast majority of interconnection distances are within 500 meters, so the cost savings of optical fibers are very limited.
Tutto ciò spazzerebbe via i risparmi che si sperava di accantonare inizialmente.
All of this could wipe out the savings we're hoping to make in the first place.
Usando sempre di più lo strumento per simulare diversi scenari finanziari, le persone riescono a capire che gli investimenti e i risparmi di oggi determinano il loro benessere futuro.
By using this tool over and over and simulating outcome after outcome, people can understand that the investments and savings that they undertake today determine their well-being in the future.
Se spendiamo meno per questi bambini, ma sui servizi giusti, possiamo prendere i risparmi e reinvestirli in cure in istituti di alta qualità per quei pochi bambini con bisogni estremamente complessi.
If we spend less on these children but on the right services, we can take the savings and reinvest them in high quality residential care for those few children with extremely complex needs.
Ora, come possiamo collegare le abitudini legate alla salute con i risparmi?
Now how can we think about health behaviors to think about savings?
Casi come un padre giocatore d'azzardo che perde i risparmi di una vita con un lancio ai dadi, o una sposa lasciata sull'altare.
It was described in a gambling father who had lost his life's savings with a roll of the dice, in a bride who'd been left at the alter.
E quindi, una volta finiti i risparmi, ad Amira e la sua famiglia rimarrà ben poco e probabilmente si troveranno in situazioni di indigenza.
And so when Amira and her family have used up their basic savings, they're left with very little and likely to face urban destitution.
Tony mi raccontò d'aver iniziato Harlem Grown con i risparmi per la sua pensione dopo 20 anni come tassista.
Tony told me that he started Harlem Grown with money from his pension, after 20 years as a cab driver.
Il tasso di risparmio, i risparmi netti, erano sotto zero a metà 2008, appena prima del crollo.
The savings ratio, net savings, were below zero in the middle of 2008, just before the crash.
3.968850851059s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?